jeudi 15 décembre 2011

Le texte parrallèle


Mardi j’ai fini de lire un recueil des histoires courtes en français. Ce livre est vraiment utile pour les anglophones qui veulent apprendre la langue française, puisqu’il contient les histoires en français et – à la page en face – en anglais. Donc on peut les lire, et si on trouve difficile les comprendre, on peut voir la traduction à l’autre page. Les huit nouvelles dans le livre ne sont pas très facile à comprendre, mais l’épreuve de les lire fait possible une vraie amélioration de la compréhension du français. Les constructions difficiles et le vocabulaire peu commun sont des traits des histoires, qui reflètent les tendances de la littérature français au vingtième siècle. Après ce premier livre, j’ai deux encore à lire !